Bienvenue, Welcome! 

Nous commençons une nouvelle année académique avec beaucoup de bonheur et d’espoir pour les mois à venir…
À tous ceux qui viennent d’arriver : BIENVENUE !
Aux anciens résidents, nous sommes ravis de vous revoir pour cette nouvelle année académique!
 
We are starting a new academic year with great joy and hope for the coming months.
For those who have just arrived: WELCOME!
Former residents, we are delighted to have you with us for this new academic year! 

Dans cette édition/ in this edition
  • Protégeons-nous les uns les autres / At the MEC, we protect each other
  • Faites connaissance de notre équipe de ménage / Please meet our amazing cleaning team
  • Entretien ménager / Housekeeping
  • Frigos de cuisines / Kitchen fridges
  • Casiers des cuisines / Kitchens lockers
  • Voyage en Normandie / Trip to Normandy
  • Table ronde: Institutions Nord-Américaines et enseignement supérieur
  • À mettre dans votre agenda / Save the date
  • Ciné-club
  • Bourse d'implication/ Student involvement scolarship
PROTÉGEONS-NOUS LES UNS LES AUTRES À LA MEC
AT THE MEC, WE PROTECT EACH OTHER 
Nous entrons dans une période durant laquelle les arrivées venant du Canada et d’autres pays vont se succéder. 
Nous vous demandons, par conséquent, de porter le masque dans les espaces communs de la maison et ce jusqu’au 15 septembre. 
Nous vous rappelons que le lavage de mains, dès votre entrée dans la maison, est obligatoire pour vous, vos invités et vos visiteurs. 
 
As we are in a month full of arrivals from Canada and other countries, we ask you to wear the mask in the common areas of the house until September 15th.
We remind you that hand washing at the house entrance is mandatory each time you - or your guests - enter the MEC.
FAITES CONNAISSANCE DE NOTRE ÉQUIPE DE MÉNAGE
PLEASE MEET OUR AMAIZING CLEANING TEAM 
Alice:
Alice travaille à la MEC depuis 2006. 
Portugaise, elle est née à la ville de Guimarães. 
Pendant son temps libre, Alice aime se promener et, bien sûr, déguster un bon vin vert portugais.  

Alice has been working at the MEC since 2006.
Portuguese, she was born in the city of Guimarães.
On her free time, Alice loves going for a walk or tasting a good Portuguese green wine.

Marie 

Sénégalaise, Marie adore passer son temps libre avec sa famille. 
Senegalese, Marie loves spending her free time with her family. 

Gallou 

Né au Mali, Gallou travaille à la MEC depuis plus de 10 ans ! Il est responsable du ménage des espaces communs de la maison (cuisines, bibliothèque, etc.). 
Gallou aime cuisiner, surtout des plats typiques de son pays.  

Born in Mali, Gallou has been working here for 10 years! He's responsible for the cleaning of the common areas of the house (kitchens, library, etc.). Gallou loves cooking, especially typical dishes of his country.
Arminda
La soeur d'Alice, Arminda, est aussi dans l'équipe. Ce qu'elle aime le plus c’est passer son temps libre avec ses petits-enfants. Arminda travaille à la MEC depuis 10 ans !
Elle n'est pas une grande fan de photos, mais vous aurez la chance de la rencontrer en personne.

Alice's sister, Arminda, is also on the team. What she likes the most is spending her free time with her grandchildren. Arminda has been working at MEC for 10 years!
She's not a big fan of photos, but you will have the chance to meet her in person.
 ENTRETIEN MÉNAGER
HOUSEKEEPING 
Vous trouverez ci-dessous le planning de ménage des chambres de la MEC.
Here you’ll find the cleaning schedule of the rooms of the MEC.
  • Veuillez noter et respecter votre plage horaire. Lorsque la personne responsable du ménage arrive, ne la faites pas attendre pour accéder à votre chambre, car elle a d'autres chambres à nettoyer. 
  • Pour des raisons d’hygiène, le ménage est obligatoire. Pour faciliter le travail, veuillez débarrasser la salle de bain et les sols.
  • Nous vous rappelons aussi que vos déchets sont de votre responsabilité. Merci de les descendre dans l'espace poubelle.
  • Les draps, la taie d'oreiller et la housse de couette sont changés toutes les deux semaines, généralement le vendredi, selon une planification prévue et affichée dans votre couloir.
  •  Notre équipe de ménage vous remercie!
  • Please note and respect your schedules. When the housekeeper arrives, avoid making her wait too long to access your room, as she has other rooms to clean.
  •  For hygiene reasons, cleaning is mandatory. To facilitate the work, please clear the bathroom and the floor.
  • Remember that your garbage is your responsibility. Take your trash to the proper place in the basement. 
  • The sheet, pillowcase and duvet cover are replaced every 2 weeks according to a schedule that will be posted on the corridor of your room. 
  •  Our housekeeping team thanks you!
FRIGOS DES CUISINES
KITCHEN FRIDGES
Nous vous remercions de donner priorité d’usage des frigos aux résidents qui ont un plus petit réfrigérateur (minibar) dans leur chambre. 
N’oubliez pas d’identifier vos produits avec votre nom et numéro de chambre. 

Thank you for giving priority to the use of kitchen fridges to residents who have smaller refrigerators (mini bar) in their rooms. 
Remember to identify your products with your name and room number. 
CASIERS DES CUISINES
KITCHENS LOCKERS
Nous vous communiquons/rappelons que chaque résident de long séjour a le droit à un casier de cuisine.
Les casiers dans les cuisines sont numérotés et correspondent à un numéro de chambre. Merci de respecter les attributions des casiers ainsi que les attributions des cuisines.
 
We inform you / remind you that each long-stay resident has the right to one kitchen locker.
The lockers in the kitchens have been numbered to indicate each room. Thank  you for respecting the attributions.
VOYAGE EN NORMANDIE
TRIP TO NORMANDY
Un voyage en Normandie est prévu pour la période du vendredi 15 octobre au dimanche 17 octobre. 
Le coût sera de 150 euros - séjour, activités et transport inclus. 
Plus d’informations à venir !

A trip to Normandy is planned for the period from Friday October 15th to Sunday October 17th.
The cost will be 150 euros with stay, activities and transport included.
Further information to come!
 TABLE RONDE:
 INSTITUTIONS NORD-AMÉRICAINES ET ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR

Chaque année, depuis 2002, l’Institut des Amériques (IdA) organise un colloque international. En 2021, le Congrès se tiendra les 22, 23 et 24 septembre et réunira des intervenants spécialistes des Etats-Unis, du Canada, de l’Amérique latine et des Caraïbes.
Le jeudi 23 septembre de 16h45 à 18h45, la MEC aura le plaisir d’accueillir, au Salon Wilson, une table ronde dont le sujet sera : « les institutions nord-américaines et l’enseignement supérieur ». 
Les inscriptions sont obligatoires : 
https://form.typeform.com/to/pnSHR8eX
 

Every year since 2002, the Institute of the Americas (IdA) organizes an international symposium.
In 2021, the Congress will be held on September 22nd, 23rd and 24th presenting expert speakers from the United States, Canada, Latin America and the Caribbean.
On Thursday, September 23rd, from 4:45 p.m. to 6:45 p.m., MEC will host a roundtable at Salon Wilson about North American institutions and higher education.
Registration is required: https://form.typeform.com/to/pnSHR8eX

À METTRE DANS VOTRE AGENDA
SAVE THE DATE
CINÉ-CLUB
Saviez-vous que la MEC a un ciné-club ?
Généralement le mercredi à 21h, nous nous retrouvons pour regarder un bon film au Salon Panet-Raymond. 
On vous attend pour la prochaine édition qui aura lieu demain, 1er septembre ! 
 
Did you know that the MEC has a film club?
Usually on Wednesdays at 9 p.m., we meet to watch a good movie at the Salon Panet-Raymond.
We are waiting for you for the next edition, which will take place tomorrow, September 1st.
BOURSE D’IMPLICATION
STUDENT INVOLVEMENT SCOLARSHIP
La bourse d’implication étudiante permet à 4 résidentes/résidents de la MEC de bénéficier de cette bourse en contribuant pleinement à l’expérience de vivre ensemble à la MEC.
La Maison offre aux candidates ou aux candidats retenus une bourse de 520 euros, la valeur d’un mois de redevance d’une petite chambre, durant son séjour de septembre à juin. 
Date limite pour postuler : 23 septembre 2021

Pour plus d’information :

https://cutt.ly/iWkktHs


Vous n’avez pas réussi à ouvrir le lien ?
Envoyez un mail à 
communication@etudiantscanadiens.org  
 
The student involvement scholarship is granted to 4 residents of the MEC who contribute greatly to the experience of living together at the house.
The MEC offers chosen candidates a 520 euros scholarship, equivalent to one month’s rent for a standard room, during their stay from September to June. The winners also receive an official certificate from the Canadian Ambassador to France. 
Deadline to apply: September 26rd
 
Further information: 

https://cutt.ly/iWkktHs

Vous n’avez pas réussi à ouvrir le lien ? Envoyez un mail à communication@etudiantscanadiens.org  
Facebook
Link
LinkedIn